analiza dyskursu, języki specjalistyczne, w szczególności dyskurs prawny i prawniczy oraz język ekonomii, psycholingwistyka, ekonomia lingwistyczna
Matusiak, R. K. (2011). The
morphological adaptation of the noun Anglicisms in Bulgarian. W: E.
Jurczyk, A. Wojtaszek, A. Jackiewicz (red.). Zeszyty naukowo-dydaktyczne
NKJO w Zabrzu. The dialogue of language, the dialogue of culture. Diolog der Sprachen, Dialog der Kulturen. Zabrze: Nauczycielskie Kolegium
Języków Obcych w Zabrzu.
Matusiak, R. K. (2013/2014). A
comparative study of English and Spanish euphemisms and conceptual
metaphorization of death on the basis of the language of condolences. W:
A. Jackiewicz (red.). Zeszyty naukowo-dydaktyczne NKJO w Zabrzu. Zabrze:
Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Zabrzu.
Matusiak,
R. K. (2015). Trilingwizm angielskiego języka prawnego. W: E. Borkowska, A.
Pogorzelska-Kliks, B. Wojewoda (red.). Przestrzenie komunikacji: technika
język kultura. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak,
R. K. (2015). Problem imperceptywności w ewidencjalności cytatywnej w języku
angielskim, bułgarskim i gruzińskim. W: A. Jackiewicz, A. Pogorzelska-Kliks
(red.). Obce/Inne. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K. (2017). (Un)readability of
legal English on the basis of the UK Public General Acts enacted in 2013. W:
J. Rokita-Jaśkow, A. Witalisz (red.). Annales Universitatis Paedagogicae
Cracoviensis. Studia Anglica. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego.
Matusiak, R. K. (2018). Próba
prototypizacji kategorii OSOBA BLISKA i OSOBA NAJBLIŻSZA na podstawie
definicji legalnych. W: A. Jackiewicz, M. Będkowska-Obłąk (red.). Oblicza
przyjaźni w języku, kulturze i literaturze. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki
Śląskiej.
Matusiak, R. K. (2020). Polifonia
pojęcia rape i zgwałcenie - dysonans semantyczny pomiędzy
językiem ogólnym a językiem prawa. W: P. Gębal, Ł. Kumięga (red.). Lingwistyka
interdyscyplinarnie. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek.
Matusiak, R. K. (2021).
Linguistic Indeterminacy in the Criminal Law. Gliwice: Wydawnictwo
Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K., Wlaźlak, G.
(2022). Effects of receptive multilingualism on
the knowledge of legal vocabulary: Analysis of the multilingual competence of a
selected group of Polish lawyers. W: Z. Chłopek, P. Gębal (red.). Bi-
and Multilingualism from Various Perspectives of Applied Linguistics.
Getynga: Vandenhoeck &
Ruprecht GmbH & Co. KG .
Matusiak, R. K. (2023). Linguistic
and cultural identity of the Ukrainian diaspora in Poland. W: M. Banaś,
G. Wlaźlak (red.). Language,
culture, identity. Between ethnolinguistics and ethnomethodology. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht
GmbH & Co. KG.
Matusiak, R. K., Szkonter-Bochniak, A. (2023). The
case of Pagli by Ananda Devi: a self-translation or a new original novel
rewritten in English? W: Kubacki, A. D., Sulikowski, P. (2023). Von der
Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
Matusiak, R. K. (2024). Knowledge of a
Foreign Language in Society 5.0: the Career Planning Process by Students of
Applied Linguistics. W: M. Banaś, G. Wlaźlak (red.). Language, Technology, and Humanities
in Society 5.0 – An Interdisciplinary Perspective. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH
& Co. KG.
WYKSZTAŁCENIE
Doktorat:
10.2014 – 1.2020 Studia
doktoranckie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, dyscyplina: językoznawstwo.
Magisteria:
10.2021 – 07.2024 Studia
magisterskie na Uniwersytecie Ekonomicznym w Katowicach, kierunek: ekonomia , specjalność: analityk rynku.
10.2012 – 12.2017 Studia
magisterskie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: prawo.
10.2012 – 06.2014 Studia
magisterskie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność: filologia angielska – program
nauczycielski.
10.2007 – 10.2009 Studia
magisterskie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność: język rosyjski.
Licencjaty:
10.2009 – 06.2012 Studia
licencjackie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność: filologia angielska – program
nauczycielski.
10.2008 – 10.2011 Studia
licencjackie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność: język hiszpański – program tłumaczeniowy z językiem rosyjskim.
10.2007 – 10.2010 Studia
licencjackie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność : filologia słowiańska – język bułgarski i chorwacki.
10.2004 – 06.2007 Studia
licencjackie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia,
specjalność: język rosyjski.
Studia podyplomowe:
11.2020 – 5.2021 Studia
podyplomowe na Uniwersytecie Wrocławskim, kierunek: mediator sądowy.