analiza dyskursu, języki specjalistyczne, w szczególności dyskurs prawny i prawniczy oraz język ekonomii, psycholingwistyka, ekonomia lingwistyczna
Matusiak, R. K. (2011). The morphological adaptation of the noun Anglicisms in Bulgarian. W: E. Jurczyk, A. Wojtaszek, A. Jackiewicz (red.). Zeszyty naukowo-dydaktyczne NKJO w Zabrzu. The dialogue of language, the dialogue of culture. Diolog der Sprachen, Dialog der Kulturen. Zabrze: Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Zabrzu.
Matusiak, R. K. (2013/2014). A comparative study of English and Spanish euphemisms and conceptual metaphorization of death on the basis of the language of condolences. W: A. Jackiewicz (red.). Zeszyty naukowo-dydaktyczne NKJO w Zabrzu. Zabrze: Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Zabrzu.
Matusiak,
R. K. (2015). Trilingwizm angielskiego języka prawnego. W: E. Borkowska, A.
Pogorzelska-Kliks, B. Wojewoda (red.). Przestrzenie komunikacji: technika
język kultura. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K. (2015). Problem imperceptywności w ewidencjalności cytatywnej w języku angielskim, bułgarskim i gruzińskim. W: A. Jackiewicz, A. Pogorzelska-Kliks (red.). Obce/Inne. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K. (2017). (Un)readability of legal English on the basis of the UK Public General Acts enacted in 2013. W: J. Rokita-Jaśkow, A. Witalisz (red.). Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Anglica. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego.
Matusiak, R. K. (2018). Próba prototypizacji kategorii OSOBA BLISKA i OSOBA NAJBLIŻSZA na podstawie definicji legalnych. W: A. Jackiewicz, M. Będkowska-Obłąk (red.). Oblicza przyjaźni w języku, kulturze i literaturze. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K. (2020). Polifonia pojęcia rape i zgwałcenie - dysonans semantyczny pomiędzy językiem ogólnym a językiem prawa. W: P. Gębal, Ł. Kumięga (red.). Lingwistyka interdyscyplinarnie. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek.
Matusiak, R. K. (2021). Linguistic Indeterminacy in the Criminal Law. Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej.
Matusiak, R. K., Wlaźlak, G. (2022). Effects of receptive multilingualism on the knowledge of legal vocabulary: Analysis of the multilingual competence of a selected group of Polish lawyers. W: Z. Chłopek, P. Gębal (red.). Bi- and Multilingualism from Various Perspectives of Applied Linguistics. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG .
Matusiak, R. K. (2023). Linguistic and cultural identity of the Ukrainian diaspora in Poland. W: M. Banaś, G. Wlaźlak (red.). Language, culture, identity. Between ethnolinguistics and ethnomethodology. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
Matusiak, R. K., Szkonter-Bochniak, A. (2023). The case of Pagli by Ananda Devi: a self-translation or a new original novel rewritten in English? W: Kubacki, A. D., Sulikowski, P. (2023). Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
Matusiak, R. K. (2024). Knowledge of a Foreign Language in Society 5.0: the Career Planning Process by Students of Applied Linguistics. W: M. Banaś, G. Wlaźlak (red.). Language, Technology, and Humanities in Society 5.0 – An Interdisciplinary Perspective. Getynga: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
WYKSZTAŁCENIE
Doktorat:
10.2014 – 1.2020 Studia doktoranckie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, dyscyplina: językoznawstwo.
Magisteria:
10.2021 – 07.2024 Studia magisterskie na Uniwersytecie Ekonomicznym w Katowicach, kierunek: ekonomia , specjalność: analityk rynku.
10.2012 – 12.2017 Studia magisterskie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: prawo.
10.2012 – 06.2014 Studia magisterskie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność: filologia angielska – program nauczycielski.
10.2007 – 10.2009 Studia magisterskie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność: język rosyjski.
Licencjaty:
10.2009 – 06.2012 Studia licencjackie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność: filologia angielska – program nauczycielski.
10.2008 – 10.2011 Studia licencjackie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność: język hiszpański – program tłumaczeniowy z językiem rosyjskim.
10.2007 – 10.2010 Studia licencjackie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność : filologia słowiańska – język bułgarski i chorwacki.
10.2004 – 06.2007 Studia licencjackie na Uniwersytecie Śląskiem w Katowicach, kierunek: filologia, specjalność: język rosyjski.
Studia podyplomowe:
11.2020 – 5.2021 Studia podyplomowe na Uniwersytecie Wrocławskim, kierunek: mediator sądowy.
Wydział Filologiczny
plac Kopernika 11,
45-040 Opole
Uniwersytet Opolski
ul. Kopernika 11a
45-040 Opole
Rektorat
tel.: 77 541 59 03
Biuro Kanclerza
tel.: 77 541 60 70
NIP: 754-000-71-79
Regon: 000001382