Wykład warsztatowy: „O barierach i granicach przekładu literackiego”

Czy wszystko da się przetłumaczyć? Czy wszystko należy tłumaczyć? Jaką rolę w przekładzie literackim odgrywają konteksty kulturowe? Jaki pożytek płynie z kontaktów z autorami tekstów oryginalnych? Na czym polega praca z językiem i nad językiem? Jakim przeszkodom i wyzwaniom musi stawiać czoła tłumacz literatury? – to tylko niektóre z pytań, na które odpowie renomowany tłumacz literatury niemieckojęzycznej na język polski, pan Ryszard Wojnakowski, podczas wykładu z cyklu „Spotkania z nauką” na Uniwersytecie Opolskim w ramach 22 Opolskiego Festiwalu Nauki.

Tłumacz podzieli się ze słuchaczami praktycznymi przykładami ze swojego warsztatu translatorskiego – opowie m.in. o specyfice tłumaczeniu tekstów takich autorów, jak Dagmara Kraus, Nora Gomringer, Michael Ende, Ernst Jandl czy Ilma Rakusa.

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Opolskiego oraz Germanistyka Opolska serdecznie zapraszają już w najbliższy czwartek, 29.05.2025r. o godz. 12:45 do auli A przy ul. Oleskiej 48, wstęp wolny, szczegóły na plakacie.

Udostępnij post

Przejdź do treści